EL ISLAM

Guía básica

 
ANEXO

   

SÛRAT AL-FÂTIHA

Revelada en Meca, 7 versículos

 

1. bísmil-lâhi r-rahmâni r-rahîmi

Con el Nombre de Allah, el Rahmân, el Rahîm

2. al-hámdu lil-lâhi rábbi l-‘âlamîna

Alabanzas a Allah, el Señor de los mundos,

3. r-rahmâni r-rahîmi

el Rahmân, el Rahîm,

4. máliki yáumi d-dîn*

el Rey del Día de la Retribución.

5. iyyâka ná‘budu wa iyyâka nasta‘in*

Sólo a ti reconocemos y sólo a ti pedimos ayuda.

6. ihdinâ s-sirâta l-mustaqîma

Guíanos al Sendero Recto,

7. sirâta l-ladzîna án‘amta ‘aláihim

el Sendero de aquéllos a los que has favorecido,

gáiri l-magdûbi ‘aláihim wa lâ d-dâ:llîn*

no el de los que son objeto de la ira, ni el de los errados.  

 

 

 

SÛRAT AL-IJLÂS

Revelada en Meca, 4 versículos

 

bísmil-lâhi r-rahmâni r-rahîmi

Con el Nombre de Allah, el Rahmân, el Rahîm

1. qul huwa llâhu áhad*

Di: Él es Allah Único,

2. Allâhu s-sámad*

Allah el Irreductible,

3. lam yálid wa lam yûlad*

no ha engendrado ni ha sido engendrado,

4. wa lam yákun lahû kúfuan áhad*

y no tiene igual.

 

 

 

SÛRAT AL-FÁLAQ

Revelada en Meca, 5 versículos

 

bísmil-lâhi r-rahmâni r-rahîmi

Con el Nombre de Allah, el Rahmân, el Rahîm

1. qul a‘ûdzu bi-rábbi l-fálaqi

Di: Me refugio en el Señor del alba

2. min shárri mâ jálaqa

contra el mal de lo que ha creado,

3. wa min shárri gâsiqin idzâ wáqaba

contra el mal de la oscuridad cuando se desliza,

4. wa min shárri n-naffâzâti fî l-‘úqadi

contra el mal de las que soplan en los nudos,

5. wa min shárri hâsidin idzâ hásad*

contra el mal del envidioso cuando envidia.

 

 

 

SÛRAT AN-NÂS

Revelada en Meca, 6 versículos

 

bísmil-lâhi r-rahmâni r-rahîmi

Con el Nombre de Allah, el Rahmân, el Rahîm

1. qul a‘ûdzu bi-rábbi nâsi

Di: Me refugio en el Señor de las gentes,

2. máliki n-nâsi

el Rey de las gentes,

3. ilâhi n-nâsi

el Ilâh de las gentes,

4. min shárri l-waswâsi l-jannâsi

contra el mal del Murmurador que retrocede,

5. l-ladzî yuwáswisu fî sudûri n-nâsi

el que murmura en los pechos de las gentes,

6. min al-ÿínnati wa n-nâs*

ya sea del número de los ÿinn, o de las gentes.

 

anterior