DWN

 

 QASIDA 8

 

 

1. y man lam tafham maql Oh, t, que no entiendes mis palabras!

limdz tunkir alia por qu me rechazas?

 

2. anta min al-man jl De tonde sentido espiritual ests vaco,

hilan bil-ulha eres ignorante de la Ulha.

 

3. lau kunta talam bi-hl Si supieras de mi rango,

tatarif li bil-maa reconoceras mi especificidad.

   

4. tarn bina r-rili Me veras entre los hombres

ka-shmsin al bara como un sol sobre la creacin.

   

5. atn rabb su-l Mi Seor me ha dado lo que le ped,

kafni maul l-hada me ha enriquecido el Dueo del Camino.

 

6. hadn zumma had l Me ha guiado, y despus me ha regalado

hullatan minhu marda una Joya en la que l se complace.

   

7. saqn min k-sin ghli Me di de beber de una copa cara

 au min al-kma algo ms poderoso que la alquimia.

   

8. rfan maqadan l Me elev a un lugar alzado,

al min nmi z-zura por encima de las Plyades.

 

9. in talabtan y wali Si me buscas, oh wali,

fs-al ann r-rubba pregunta por m a la Rubba.

   

10. unzurn fuqa l-mali Mrame: estoy sobre lugares elevados,

aska tzur alia tal vez ah me encuentres.

   

11. l tatlubn f l-abdli No me busques entre los abdal,

wa l min indi s-sufa ni entre los sufes,

 

12. wa l min ahli l-kummli ni entre los perfectos,

 wa l inda r-rhna ni entre los espritus.

 

13. ana nsun lin ghli Yo soy de un especie elevada y cara,

amrun ghibun l kaifa algo ausente, sin modo.

   

14. faqad wid knu ml Se dio existencia al tesoro de mi capital

kllu shi-in ghba fa todo en m se ausenta.

 

15. ayash tarif f ahwl Qu puedes saber de mis estados

y hila l-jussa t, que ignoras el privilegio

   

16. anta tahsab ann jl Crees que estoy vaco,

 hsbuk qduk wa n-na y te basta tu fuerza e intencin  

 

17. idz l-mahbbu kna l Pero si el Amado es para m,

l naltafit il d-dunia no vuelvo la mirada hacia el mundo.

 

18. fa-mdz taqd udzdzl Qu sentencian mis censores

hizu tatarid alia cuando te me opones?

 

19. al-qalbu minn yabq l Mi corazn se queda conmigo:

wa l-hissu lahum hada mi materialidad sea para ellos regalo!

 

20. wa l-waqtu idz yasf l Si el momento se me hace translcido,

l natabir l-bala no tengo en cuenta el sufrimiento.

 

21. kllu rif bihi sli Cada sabio con l se deshace

al ami l-bara por encima de toda la creacin.

 

22. wa matmsu l-qalbi l-jl Pero el ciego de corazn vaco

l yar ill l-fnia slo contempla lo perecedero.

 

23. yulq nfsahu f dalli Se arroja a las sombras

li-ymaa shi-an fi d-dunia por juntar algo de lo que ofrece el mundo.

 

24. l yaltafit li-ali No percibe que est sometido al tiempo,

wa l li-qurbi l-mana ni atiende a la proximidad de la muerte.

 

25. l yushibi l-kummli No acompaa a los perfectos,

l yad ani l-masa ni se aparta de la rebelda.

 

26. muqman al idli Su afn es la polmica,

muhrib lil-ulha y combate a la Ulha.

 

27. rabb yaqbal l su-l Mi Seor acepte lo que le ruego!:

tubatan minhu marda que se vuelva hacia m complacido

 

28. tahmni f klli hli guardndome en toda circunstancia,

wa l-mma l-muhammada as como a la Nacin Muhammadiana.

 

29. zmma min fidi l-amli Desde el desbordamiento de la Belleza

saltu llhi bqia se derrame un bien permantente de Allah

 

30. m sall bidun wa wali -mientras bendiga cada piadoso y wali-

al shrafi l-anba sobre el ms noble de los profetas,

 

31. wa klli shbin wa li y sobre sus compaeros y los suyos,

 wa al-asnd ahla t-tarba as como sobre cada todos los maestros,

 

32. wa min slihin wa wali y a cada recto y wali