MADRASA

 

ndice

 

LECCIN 32 

 

 

متى

mat?, cundo?

عِندما

indam, cuando

متى تَذهبُ إلى المسجد؟

mat tdzhab il l-msid?

cundo vas a la mezquita?

أذهب إلى المسجد عندما اسمع الأذان

dzhab il l-msid indam sma al-adzn,

 voy a la mezquita cuando oigo la llamada

متى تتناول الغداء؟

mat tatanwal al-gad? cundo tomas el almuerzo?

اتناول الغداء عندما يرجع والدى من السوق

atanwal al-gad indam yri wlid min as-sq,

tomo el almuerzo cuando vuelve (raa-yri) mi padre del mercado

متى تذهب إلى الحديقة

mat tdzhab il l-hadqa? cundo vas al parque?

أذهب إلى الحديقة عندما أكتب الواجب

dzhab il l-hadqa indam ktub al-wib, voy al parque cuando escribo los deberes

متى تدخل الشمس الغُرفه

mat tdjul ash-sham al-gurfa? cundo entra el sol (en) la habitacin?

تدخل الشمس الغُرفه عندما افتح النافذه

tdjul ash-shams al-gurfa indam ftah an-nfidza,

entra el sol en la habitacin cuando abro (ftaha-yftah) la ventana

متى تصنع أُمك الشاى؟

mat tsna mmuk ash-shi?

cundo hace (snaa-ysna, elaborar)  tu madre el t?

تصنع أُمى الشاى عندما يغلى الماء

tsna umm ash-shi indam yagl l-m,

hace mi madre el t cuando hierve (gal-yagl) el agua

متى تتناول العصير؟

mat tatanwal al-asr?

cundo tomas zumo?

أتناول عصير عندما اقرأ الدرس

atanwal al-asr indam aqra ad-dars,

tomo zumo cuando leo la leccin

متى تغسل وجهك؟

mat tgsil whak?

cuando te lavas la cara (cundo lavas tu cara -wah-)?

اغسل وجهى عندما استيقظ فى الصباح

gsil wah indam astiqiz f s-sabh,

lavo mi cara cuando me despierto por la maana 

 

Los nmeros ordinales

1-  واحد   whid    1- أوَّل   wwal

2- إثنان     iznin   2-  ثانى    zn

3- ثلاثة   zalza     3- ثالث   zliz

4- أربعة    rbaa  4- رابع   rbi

5- خمسة   jamsa   5- خامس   jmis

6- ستة   sitta         6- سادس   sdis

7- سبعة   saba     7- سابع   sbi

8- ثمانية   zamnia    8- ثامن   zmin

9- تسعة     tisa      9- تاسع    tsi

10- عشره   ashra  10- عاشر   shir

11- احدعشر   hada ashra    11- حادى عشر   hd ashra

12- إثنا عشر   izni ashra    12- ثانى عشر   zn ashra 

 Recuerda: La hora se dice empleando los cardinales (en femenino), salvo la una que se dice: 

    الساعة الواحده

 as-sa al-whida.

كم الساعة؟

kam as-sa? qu hora es? 

الساعة الثانية

as-sa az-znia, las dos

الساعة الخامسة ونصف

as-sa al-jmisa wa nisf, las cinco y media 

الساعه الثامنة إلا ربع

as-sa az-zmina ill rub, las ocho menos cuarto

 

Texto: 

يستيقظ عبد الله يوم الجمعة مبكراً فى الساعة السابعه من الصباح

yastiqiz Abd Allah yum al-mua mubkkiran f s-sa as-sbia min as-sabh

Se despierta Abd Allah el viernes temprano a las siete de la maana. 

يتوضأ ثم يُصلى الصبح ويقرأ القرآن الكريم

yatawdda zumma yusall s-subh wa yaqra l-qurn al-karm

Hace las abluciones y despus hace el salat subh y lee el Corn al-Karim. 

فى الساعة العاشرة يتناول الفطور مع عائلته

f s-sa l-shira yatanwal al-fatr maa ilatihi

A las diez, toma el desayuno con su familia. 

بعد الفطور يقرأ عبد الله الصحف

bada l-fatr yaqra Abd Allah as-shuf

Despus del desayuno, Abd Allah lee los peridicos. 

وفى الظهر يذهب الى الحمام

wa f z-zuhr yadzhab il l-hammm  

Al medidoda va al bao 

ويغسل بالماء والصابون

wa yagtasil bil-m wa s-sbn 

y se lava (igtsala-yagtasil, lavarse; de gsala-ygsil, lavar) con agua y jabn. 

ثم يذهب الى المسجد مع والده لصلاة الجمعة

zumma ydzhab il l-msid maa wlidihi li-salt al-mua

A continuacin, va a la mezquita con su padre para el Salat al-Ymua. 

فى المسجد يستمع الى خطبة الإمام ثم يصلى الجمعه

f l-msid ystami il jutba(t) al-imm zumma yusall l-umua 

En la mezquita, atiende (istmaa-yastami, atender; de smia-ysma, oir) a la jutba del imam y despus hace el Salat al-Ymua. 

فى العصر يزور عبد الله أصدقاؤه ويلعب معهم كرة السلة

f l-asr yar Abd Allah asdiqahu wa ylab maahum kura(t) as-salla 

A la media tarde, Abd Allah visita a sus amigos y juega con ellos al baloncesto. 

 بعد صلاة المغرب تجلس العائلة فى الحديقة

bada sal(t) al-mgrib talis al-ila f l-hadqa 

Despus del Salat al-Magrib, se sienta la familia en el jardn 

وتتناول بعض العصير والشاى

wa tatanwal bad al-asr wa sh-shi 

y toma algo de zumo y t. 

فى المساء يُراجع عبد الله دروسه ثم يُشاهد التلفزيون

f l-mas yuri bd Allah dursahu zumma yushhid at-tilfiyn 

Por la tarde, repasa (raa-yuri, repasar; de raa-yri, volver) Abd Allah sus lecciones y a continuacin ve (shhada-yushhid) la televisin. 

ينام عبد الله يوم الجمعة مُتأخراً فى الحادية عشر من الليل

yanm Abd Allah yum al-mua mutajjiran f l-hdia ashra min al-lil 

Se acuesta Abd Allah el viernes tarde a las once de la noche. 

Recuerda:

ثم   zumma,  despus, a continuacin

بعد   bada, despus de (no confundir con  bad,بعض    algo de, algunos, algunas)

قبل   qabla, antes de

 

Responde:

mat yastiqiz Abd Allah yum al-mua? 

متى يستيقظ عبد الله يوم الجمعة؟

mdz yfal f s-sabh

ماذا يفعل فى الصباح؟

f ayy sa (a qu hora) yatanwal al-fatr? 

فى أي ساعة يتناول الفطور؟

mdz yafal f l-msid? 

ماذا يفعل فى المسجد؟

mat yar asdiqahu? 

متى يزور أصدفاؤه؟

ina talis al-ila bada l-magrib? 

أين تجلس العائله بعد المغرب؟

mdz tatanwal al-ila f l-hadqa? 

ماذا تتناول العائلة فى الحديقه؟

f ayy sa yanm Abd Allah yum al-mua? 

فى أي ساعه ينام عبد الله يوم الجمعه؟

    معmaa,   con

    معيma, conmigo;

معك     maak, contigo;

معه    maahu, con l;

     معهاmaah, con ella;

    معناmaan, con nosotros

معكم      maakum, con vosotros;

معكنَّ       maakunna, con vosotras;

معهم       maahum, con ellos;

معهن     maahunna, con ellas.

 

El verbo jugar:   لعب يلعب     liba-ylab

انا العب   ana alab; 

أنت تلعب   anta talab; 

أنت تلعبين  anti talabn;

هو يلعب   huwa yalab; 

هى تلعب   hiya talab; 

نحن نلعب    nahnu nalab; 

أنتم تلعبون    antum talabn; 

أنتن تلعبن     antunna talabna; 

 هم يلعبون    hum yalabn; 

 هن يلعبن   hunna yalabna 

هو يلعب معهم كرة السلة

huwa ylab maahum kura(t) as-salla, l juega con ellos baloncesto

 

Di en rabe:

t juegas conmigo baloncesto

t (fem.) juegas con l baloncesto

ella juega contigo baloncesto

nosotros jugamos con ellos baloncesto

ellos juegan con nosotros baloncesto

t (masc.) juegas con ellos baloncesto

t (fem.) juegas con nosotros baloncesto

l juega con ellas baloncesto

yo juego con vosotros baloncesto

nosotros jugamos con vosotras baloncesto 

 

 

VERBOS CNCAVOS

 

1. Son aquellos que tienen en pasado una en medio, como el verbo كان  يكون  kna-yakn.

 

2. Estos verbos se conjugan con normalidad en presente, pero en pasado utilizan la raz del presente en todas las personas salvo para las terceras (exceptuando   hunna, para la que tambin utilizan la raz del presente).

 

Observa la conjugacin en pasado del verbo cncavo que ya conoces:    

ana kuntu, انا كُنت

anta kunta, أنت كُنت

anti kunti, أنتِ كُنتِ

huwa kna, هو كان

hiya knat هى كانت

nahnu kunn, نحن كنا

antum kuntum, أنتم كنتم

antunna kuntunna, أنتن كنتن

hum knu, هم كانوا

hunna kunna هن كن

antum kuntum,أنتما كُنتما

hum kn, هما كانا

hum knat هما كانتا

 

3. Otro ejemplo de verbo cncavo:  غاب يغيب  ghba-yaghb, ausentarse:

 

ana ghibtu, انا غبت

anta ghibta, أنت غبت

anti ghibti, أنتِ غبتِ

huwa ghba, هو غاب

hiya ghbat هى غابت

nahnu ghibn, نحن غبنا

antum ghibtum, أنتم غبتم

antunna ghibtunna, أنتن غبتن

hum ghbu, هم غابوا

hunna ghibna هنَ غبنَ

antum ghibtum. أنتما غبتما

hum ghb, هما غابا

hum ghabat هما غابتا

 

4. Aquellos verbos cncavos que en presente siguen teniendo una se comportan en pasado como si en presente tuvieran una . Por ejemplo, el verbo      خاف يخاف  jfa-yajf, temer:

ana jiftu, أنا خِفت

anta jifta, أنت خفت

anti jifti, أنت خفتِ

huwa jfa, هو خاف

hiya jfat هى خافت

nahnu jifn, نحن خفنا

antum jiftum, أنتما خفتما

antunna jiftunna, أنتن خفتن

hum jf, هم خافوا

hunna jifna هن خِفنَ

antum jiftum, أنتما خِفتما

hum jf, hum jfat هما خافا   هما خافتا

 

5. Recuerda que en todos los casos en presente se conjugan de forma regular:

 

ana akn, انا أكون  

anta takn,    أنت تكون  etc.

ana aghb, انا أغيب  

anta taghb,    أنت تغيب etc.

ana ajf, انا أخاف   

anta tajf, أنت تخاف etc.

 

 

LECCIN 33