MADRASA

 

índice

 

LECCIÓN 26

 

 

El verbo  يُحِبّ   yu-hibb, amar, gustar

أنا اُحِبّ

ana uhibb, yo amo, me  gusta

 أنتَ تُحِبّ

anta tuhibb, tú amas, te gusta

 أنتِ تُحِبّين

anti tuhibbîn, (fem.) amas, te gusta

 هُوَ يُحِبّ

huwa yuhibb, él ama, le gusta

 هيَ تُحِبّ

hiya tuhibb, ella ama, le gusta

 

Observa cómo se forman las frases en las que hay un verbo en infinitivo: en árabe se conjuga como un presente precedido de la partícula أنا an

أنا اُُحِبّ أن أقرَأ 

ana uhibb an aqra, a mí me gusta leer (قَرَأَ - يَقرَأ   qáraa-yaqra, leer)

أنتَ تُحِبّ أن تَكتُب

anta tuhibb an taktub, a ti te gusta escribir (كَتَبَ -  يَكتُب   kátaba-yáktub, escribir)

أنتِ تُحِبِّين أن تَدرُسِي

anti tuhibbîn an tadrusî, a ti (fem) te gusta estudiar (دَرَسَ -  يَدرُس    dárasa-yádrus, estudiar)

هوَ يُحِبّ أن يَرسُم

huwa yuhibb an yarsum, a él le gusta dibujar ( رَسَمَ -  يَرسُم   rásama-yársum, dibujar)

هِيَ تُحِبّ أن تُراجِع

hiya tuhibb an turâÿi‘, a ella le gusta repasar (رَاجَعَ - يُراجِع  râÿa‘a-yurâÿi‘, repasar)

عُمَر يُحِبّ أن يَقرَأ وَأن يَرسُم وَأن يَكتُب رَسائل 

‘Umar yuhibb an yaqra wa an yársum wa an yáktub rasâil  

A Omar le gusta leer, dibujar y escribir cartas (رَسائل رِسالة,   risâla, pl. rasâil).

عُمَر يُحِبّ القِراءة  وَالرَسم وَالمُراسَله  

‘Umar yuhibb al-qirâa  wa r-rasm wa l-murâsala

A Omar le gusta la lectura, el dibujo y la correspondencia (مُراسَله    murâsala, correspondencia, escribir cartas).

 عُمَر يَقرَأ في أَوقات الفَراغ

‘Umar yaqra fî awqât al-farâg

‘Omar lee en el tiempo libre (أَوقات الفَراغ    awqât al-farâg, tiempo libre)

 عُمَر يُحِبّ أن يَقرَأ الكُتُب وَالمَجللات

‘Umar yuhibb an yaqra al-kútub wa l-maÿallât

A ‘Omar le gusta leer los libros y las revistas

كُلّ أُسبوع, هُوَ يَاحُذ مِن والِدِهِ رِيال وَ يَشتَري كِتاب جَديد

kull usbû‘, huwa yâjudz min wâlidihi riyâl wa yashtarî kitâb ÿadîd

Cada semana, él toma (أَخَذَ - ياخُذ   ájadza-judz) de su padre un riyal y compra (أشتَرى - يَشتَري   ishtarà-yashtarî) un libro nuevo

الآن, هوَ يَملِك مَكتَبَة كَبِيرة في البَيت 

al-ân, huwa yámlik máktaba kabîra fî l-báit

Ahora, él posee (مَلَكَ - يَملِك   laka-yámlik) una biblioteca grande en casa

عُمَر يُحِبّ أن يَرسُم 

‘Umar yuhibb an yársum 

A Omar le gusta dibujar

في أيَّام العُطلَ هوَ يَذهَب إلَ الحَديقة وَيَرسُم النَاس وَالحَيَوانات وَالشجار 

fî ayyâm al-‘utla huwa yádzhab ilà l-hadîqa wa yársum an-nâs wa l-hayawânât wa l-ashÿâr

En los días (أيَّام يَوم -    yáum, pl. ayyâm) de vacaciones (عُطلَ  utla) él va (ذَهَبَ - يَذهَب    dzáhaba-yádzhab) al parque (حَديقة  hadîqa) y dibuja la gente (نَاس  nâs), los animales ( حَيَوان - حَيَوانات  hayawân, pl. hayawânât) y los árboles (شجار شَجَرَ -   sháÿara, pl. ashÿâr)

هوَ يَحصُل عَلى جائزة الرَسم دَائِماً في المَدرَسَة 

huwa yáhsul ‘alà ÿâiça(t) ar-rasm dâiman fî l-mádrasa

Él consigue (يَحسُل حَسَلَ -   hásala-hsul, conseguir, lograr, obtener,  عَلى  alà) el premio  (جائزة  ÿâiça) de dibujo siempre en la escuela

عُمَر عِندَهُ أصدِقاء كَثيرون

‘Umar ‘índahu asdiqâ kazîrûn

‘Omar tiene muchos amigos (أصدِقا صَديق-    sadîq, pl. asdiqâ)

هوَ يَكتُب لَهُم الرَّسائِل وَهُم يَكتُبون لَهُ 

huwa yáktub láhum ar-rasâil wa hum yaktubûn láhu

Él les (لَهُم   láhum) escribe cartas y ellos le (لَهُ  láhu) escriben

في العُطلة القادَمَة, عُمَر سَيَزور صَديقَهُ إسماعيل في  قَطَر 

fî l-‘utla l-qâdima, ‘Umar sayaçûr sadîqahu Ismâ‘îl fî Qátar

En las próximas vacaciones, ‘Omar visitará (زارَ -  يَزور    çâra-yaçûr) a su amigo Ismael en Qatar

 

Responde a las siguientes preguntas:

ماذا يُحِبّ عُمَر؟ 

mâdzâ yuhibb ‘Umar?

ماذا يُحِبّ أن يَقرَأ  عُمَر؟

mâdzâ yuhibb an yaqra ‘Umar?

ماذا يأخُذ مِن والِدِهِ؟

mâdzâ yâjudz min wâlidihi?

كَم ريَال يأخُذ مِن وَلِدِهِ

kam riyâl yâjudz min wâlidihi

مَتى ياخُذ الرِّيال مِن والِدِهِ؟

matâ yâjudz ar-riyâl min wâlidihi?

ماذا يَشتَري كُلّ أُسبوع؟

mâdzâ yashtarî kull usbû‘?

ماذا يَملِك عُمَر في بَيتِهِ؟

mâdzâ yámlik ‘Umar fî báitihi?

كَيفَ مَكتَبة عُمِر؟

káifa máktaba ‘Umar?

مَتى يَذهَب عُمَر إلى الحَديقة؟

matà yádzhab ‘Umar ilà l-hadîqa?

ماذا يَفعَل عُمَر في الحَديقة؟

mâdzâ yáf‘al ‘Umar fî l-hadîqa?

ماذا يَرسُم عُمَر؟

mâdzâ yarsum ‘Umar?

هَل عُمَر يَعرِف أن يَرسُم جَيّداً؟

hal ‘Umar ya‘rif an yársum ÿáyyidan?

عَلى ماذا يَحسُل في المَدرَسه؟

‘alà mâdzâ yáhsul fî l-madrasa?

ماذا يَكتُب عُمَر لاَِصدِقائِهِ؟

mâdzâ yáktub ‘Umar li-asdiqâihi?

مَتَ سَيَزور عُمِر صَديقَهُ إسماعيل؟

matà sayaçûr ‘Umar sadîqahu Ismâ‘îl?

  أينَ يَسكُن إسماعيل؟

áina yáskun Ismâ‘îl?

 

Debes poder responder a todas las preguntas anteriores. Si has tenido alguna duda, hay que repasar:

 

1º Las partículas interrogativas:

ما

, cuál

ماذا

mâdzâ, qué

لِماذا

limâdzâ, por qué

مَن

man, quién

مَتى

matà, cuándo

كَيفَ

káifa, cómo

كَم

kam, cuánto (-a, -os, -as)

أينَ

áina, dónde

هَل

hal, acaso

 

Repasa los interrogativos en las siguientes frases:

ما إسمُك؟ 

mâ ísmuk? ¿cuál es tu nombre?

ماذا تَفعَل؟

mâdzâ táf‘al? ¿qué haces?

لِماذا تَدرُس العَرَبية؟

limâdzâ tadrus al-‘arabía? ¿por qué estudias árabe?

مَن هَذا؟

man hadzâ? ¿quién es este?

مَتى تَدرُس؟

matà tadrus? ¿cuándo estudias?

كَيفَ الحال؟

káifa l-hâl? ¿cómo estás?

كَم تُريد؟

kam turîd? ¿cuántos quieres?

أينَ تَسكُن؟

áina táskun? ¿dónde vives?

هَل أنتَ عَرَبي

hal anta ‘árabi? ¿acaso tú eres árabe?

 

Recuerda que ya puedes hacer muchas frases con verbos en infinitivo. Para practicar puedes usar los siguientes como verbos principales:

يُحِبْ 

yuhib, gustar

يُريد

yurîd, querer

يَستَطيع

yastatî‘, poder

يُفَضِّل

yufáddil, preferir

يُحاوِل

yuhâwil, intentar

يَجِب أن

yáÿib an, tener que (invariable, no se conjuga)

يَعرِف

ya‘rif, saber

 

Ejemplos:

أنا أُحِبّ أن أرسُم النَاس 

ana uhibb an ársum an-nâs, me gusta dibujar a la gente

أنا أُريد أن أقرَ مَجَلَّة

ana urîd an aqra maÿalla, yo quiero leer una revista

أنا أستَطيع أن أكتُب رِسالة بِ العَرَبية

ana astatî‘ an aktub risâla bil-‘arabía, yo puedo escribir una carta en árabe

أنا أُفَضِّل أن أذهَب إلى الحَديقة

ana ufáddil an adzhab ilà l-hadîqa, yo prefiero ir al parque

أنا سَأُحاوِل أن أحصُل عَلى الجائزة

ana sa-uhâwil an áhsul ‘alá l-ÿâiça, intentaré conseguir el premio

أنا يَجِب أن أدرُس

ana yaÿib an adrus, tengo que estudiar

أنا أعرِف أن أرسُم

ana a‘rif an arsum, yo sé dibujar

 

Conjuga las frases anteriores, así:

أنتَ تُحِبّ أن تَرسُم, أنتِ تُحِبّين أن, الخ...

anta tuhibb an társum, anti tuhibbîn an, etc...

أنتَ تُريد أن تَقرَأ, أنتِ, الخ...

anta turîd an taqra, anti, etc.

أنتَ تَستَطيع أن تَكتُب, أنتِ, الخ...

anta tastatî‘ an taktub,anti, etc

أنتَ تُفَضِّل أن, الخ...

anta tufáddil an, etc.

 أنتَ سَتُحاوِل, الخ...

anta sa-tuhâwil, etc.

 أنتَ يَجِب أن تَدرُس, أنتِ, الخ...

anta yaÿib an tadrus, anti, etc.

أنتَ تَعرِف أن, الخ...

anta ta‘rif an, etc.

 

 

EL IMPERATIVO

 

1. El imperativo se forma a partir de la raíz de presente.

 

2. Una vez despojado el presente del prefijo يَ-  ya- (oيُ-  yu-), observaremos que la raíz puede comenzar por consonante más vocal o consonante más consonante. Si la raíz comienza por consonante más vocal, ésa forma ya es el imperativo.

تَكَلَّمَ - يَتَكَلَّم 

takállama-yatakallam es el verbo ‘hablar’

 

El presente,  يَتَكَلَّم   yatakallam, sin la  يَ-  ya- es   تَكَلَّم   takallam, la raíz, que empieza por consonante más vocal:  تَكَلَّم  takallam quiere decir por tanto ¡habla!

 

3. Pero si la raíz del presente comenzara por consonante más consonante, para formar el imperativo le pondremos a la raíz un prefijo, que será una  اُ- ُ  u- si en el interior de la raíz hay   اُ-  u, y una     اِِ-  i- en los demás casos. Ejemplo:

دَرَسَ - يَدرُس 

darasa-yadrus es el verbo estudiar,  

la raíz del presente,   درُس  drus, comienza por consonante más vocal. Para formar el imperativo le colocaremos delante una   اُ- u- pues en el interior de la raíz hay una   اُ  u:

اُدرُس

udrus, ¡estudia!

 

Por su parte, el verbo   فَتَحَ - يَفتَح  fataha-yaftah, abrir, su raíz de presente es   فتَح  ftah, que también comienza por consonante más consonante, por lo que necesita un prefijo para formar el imperativo, y en este caso será una  اِ-  i- porque en el interior de la raíz no hay ninguna  اُ  u.

اِفتَح

iftah, ¡abre!

 

4. Más ejemplos:

كَتَبَ - يَكتُب: اُكتُب 

kataba-yaktub, escribir, uktub, ¡escribe!;

قَرَأَ - يَقَرَ: اِقرَ

qaraa-yaqra, leer, iqra, ¡lee!;

جَلَسَ - يَجلِس: اِجلِس

ÿalasa-yaÿlis, sentarse, iÿlis, ¡siéntate!;

دَخَلَ - يَدخُل: اُدخُل

dajala-yadjul, entrar, udjul, ¡entra!;

سَكَتَ - يَسكُت: اُسكُت

sakata-yaskut, callarse, uskut, ¡cállate!;

وَقَََََفَ - يَقِف:  قِف

waqafa-yaqif, pararse, qif, ¡párate! (a este verbo hay que aplicarle la primera regla)

 

 

LECCIÓN 27