CESAD LA CAMPAÑA INTERNACIONAL DE CARTAS
DE PROTESTA A FAVOR DE AMINA LAWAL
Os transmitimos un texto de ESPECIAL IMPORTANCIA que
nos ha hecho llegar la organización internacional "Mujeres viviendo bajo
Leyes Musulmanas" uno de los grupos internacionales clave en la lucha
contra los movimientos integristas islámicos.
En esta nota se pide que POR FAVOR, CESE LA CAMPAÑA
INTERNACIONAL DE CARTAS DE PROTESTA A FAVOR DE AMINA LAWAL.
Para Mujeres en Red nuestras compañeras de WLUML tiene total credibilidad.
Conocemos desde hace años sus interesantes publicaciones aportando lecturas no
integristas de la aplicación del Islam y sus Acciones de Alerta denunciando los
fundamentalismos practicados en los diferentes países islámicos: Argelia,
Pakistán, Arabia Saudí, Sudán, Irán, etc. etc.
La organización ha sido también un puente fundamental entre las mujeres
occidentales y las mujeres del mundo musulmán organizadas para defender los
derechos humanos en el interior de sus propios países.
Es el caso de la organización BAOBAB que lidera en
Nigeria la denuncia de la violación de los derechos humanos de las mujeres y
que está llevando a cabo en la práctica la defensa de Amina Lawal.
Es esta organización quien firma la nota que os presentamos a continuación y
que dada la importancia del tema desde Mujeres en Red hemos traducido al español
con urgencia.
Desde Mujeres en Red efectivamente somos partidarias de la movilización
internacional en los casos en los que se estima oportuno por estrategia de
quienes están sobre el terreno. Es una de las ventajas que nos proporciona la
Internet... mantener la conexión permanente en los diferentes puntos del
planeta y coordinar las reacciones inmediatas en caso de que se estime oportuno.
Pero para la fiabilidad de nuestras redes, resulta fundamental el uso
responsable y crítico del medio.
Saludos y gracias a todas y todos por el apoyo.
Montserrat Boix
Coordinadora de Mujeres en Red
POR FAVOR, CESAD LA CAMPAÑA INTERNACIONAL DE CARTAS DE PROTESTA A FAVOR DE
AMINA LAWAL
2 DE MAY0 DE 2003
Versión en español traducida por Mujeres en Red/Yolanda Sobero
Original en ingles:
http://www.wluml.org/english/new-archives/nigeria/amina-lawal-summary-0802.htm
Queridos amigas/os:
Ha existido un sinnúmero de campañas y de cartas respecto a Amina Lawal
(condenada a morir lapidada por adulterio en agosto de 2002). Muchas de ellas
son inadecuadas e inefectivas e incluso pueden dañar su causa y aquellas de
otras mujeres en situaciones similares. La información que circula actualmente
es inexacta y tales campañas no ayudar a la situación en Nigeria, que es volátil.
Al final de esta carta, indicamos las vías mediante las cuales pueden ayudarnos
y esperamos poder contar con vuestro continuo apoyo.
Clarificación de los hechos
Primero, nos gustaría examinar algunos hechos que
esperamos que clarifiquen la situación. Contrariamente a la información que
circula ampliamente, la condena de Amina Lawal NO ha sido sostenida por el
Tribunal Supremo de Nigeria. La señora Lawal fue primero condenada por el
Tribunal Superior del Estado de Katsina (norte de Nigeria). Su apelación está
actualmente en el Tribunal de la Sharia de Apelación del Estado de Katsina. La
siguiente audiencia de la apelación ha sido fijada para el 3 de junio de 2003.
Si la apelación no prosperase, la señora Lawal podría apelar al Tribunal
Sharia de Apelación (Tribunal federal nigeriano). Sólo si no triunfa en el
Tribunal Federal de Apelación, el caso del Lawal iría al Tribunal Supremo de
Nigeria. En otras palabras, el proceso está aún lejos de una inmediata
lapidación. Aunque la tensión de la señora es obviamente considerable y
penosa, ella no está en peligro inmediato de una ejecución judicial.
Además, no se ha perdido ninguna de las apelaciones presentadas por BAOBAB y
las ONGs de apoyo local de Nigeria. Todo el proceso de apelación ha tenido éxito.
Una vez más, se han ganado todas estas apelaciones en los tribunales Sharia del
estado, desde donde se elevarían al Tribunal Supremo. (Sin embargo, insistimos
en que aún queda trabajo por hacer en este ámbito ya que a veces los jueces
optan por anular en base a tecnicismos, impidiendo así unas bases sustantivas
de las apelaciones. También subrayamos que históricamente los Tribunales
Estatales Sharia de Apelación, y especialmente el Tribunal Federal Sharia de
Apelación, han aprobado sentencias que son más equitativas con el género, en
contrate con los Tribunales inferiores, donde se han dictado todas las penas).
Contrariamente a los comunicados que han dado pie a
muchas de las campañas internacionales de peticiones y cartas de protesta, no
se ha producido ningún indulto como resultado de la presión internacional.
Ninguna de las víctimas ha sido indultada.
Ninguna de las sentencias de lapidación se ha llevado a cabo. Bien porque las
apelaciones han tenido éxito o bien porque las condenadas aún están en
proceso de apelación.
¿ Peligros de las campañas de cartas?
Sin embargo, si existiera algún peligro físico
inmediato para la señora Lawal y otros casos, éste procede de la (sobre)reacción
política y de vigilancia a los intentos de presión internacional. Esto ha
sucedido ya en el caso de Bariya Magazu, una adolescente soltera acusada de 'zina'
(mantener relaciones sexuales fuera del matrimonio) y condenada a ser azotada en
Zamfara en 1999. La sentencia de Magazu fue ejecutada, de forma bastante ilegal,
sin aviso, pese a las afirmaciones previas del tribunal de que la sentencia no
sería ejecutada hasta por lo menos un año después. La noche anterior se le
informó de que sería realizada a primera hora de la mañana siguiente ( y así
no hubo forma de ponerse en contacto con nadie para pedir ayuda, incluso en el
caso de que esta adolescente, sin escolarizar y pobre, hubiera tenido acceso a
un teléfono o conocimiento organizado y experiencia), la burocracia estatal ha
sido instruida para obstruir y rechazar los papeles de apelación de los
abogados de BAOBAB. La sentencia fue ejecutada de forma ilegal no pese a la
presión nacional e internacional, fue desafiada de forma intencionada. El
gobernador del Estado de Zamfara alardeó de su resistencia a estas cartas
procedentes de infieles. Por lo tanto, nos gustaría que se reconociera que la
campaña internacional de cartas de protesta no es necesariamente siempre la
forma más eficaz de actuar. Por el contrario, los defensores de los derechos de
las mujeres deberían valorar sus potenciales efectos contraproducentes antes de
planificar las estrategias.
Problemas con las peticiones basadas en una
información inadecuada
Incluso cuando las protestas son formas adecuadas de
acción, cuando se basan en inexactitudes de hecho, son más fáciles de
ignorar. Las protestas y cartas que circulan basadas en información inexacta
pueden además agravar la situación en lugar de ayudar, y dañar la
credibilidad del movimiento activista local , quién se entiende que ha
facilitado esta información. Si recordamos que son l@s activistas locales quien
en la mayoría de los casos facilitan la introducción de los derechos
principales en la realidad cotidiana de la gente, el reducir la capacidad y el
potencial de ést@s activistas locales para promocionar y defender los derechos
humanos y de las mujeres es un modo contraproducente de actuación. Por favor,
verifique la veracidad de la información con el movimiento activista local
antes de difundir las peticiones o responder a ellas.
Estereotipos negativos representativos del
Islam y de los musulmanes
Los discursos del colonialismo dominante y los
principales medios de comunicación internacionales han presentado al Islam ( y
a África) como el Otro bárbaro y salvaje. Por favor, no les haga caso. Los
estereotipos aceptados que presentan al Islam como incompatible con los derechos
humanos no sólo perpetúa el racismo sino que además confirma los argumentos
de los extremistas político-religiosos de derecha en todo nuestro contexto.
Valoramos que muchos de los que se suman a las campañas de cartas están
motivados por el mismo sentido de solidaridad internacional y feminista que
lleva a BABOBAB a participar en las acciones internacionales. Pero cuando las
cartas de protesta representan estereotipos negativos del Islam y de los
musulmanes, más que fomentar la reflexión y reforzar los movimientos
progresistas locales, inflaman los ánimos. Pueden dar como resultado
comportamientos como el del gobernador del estado d e Zamfara respecto a Bariya
Magazu o incluso comportamientos más amenazantes, hostiles y violentos por
parte de los vigilantes (en los actos extra-legales de los actores no estatales,
como las hordas de jóvenes desempleados que conforman el grueso de los
vigilantes). En consecuencia, tales cartas pueden poner en peligro tanto a las víctimas,
que son fácilmente detectadas en sus comunidades, como a activistas y abogad@s
que las apoyan (que son particularmente vulnerables cuando tienen que pasar
entre multitudes hostiles de camino al juzgado, por ejemplo).
Los discursos musulmanes y la invocación del Islam
pueden utilizarse tanto para vindicar y proteger los derechos de las mujeres en
algunos lugares y situaciones como para violarlos y restringirlos en otros
sitios y ocasiones como en este caso. Lo mismo puede decirse de otras muchas
religiones y discursos ( por ejemplo, el cristianismo, el capitalismo, el
socialismo, la modernización, por nombrar unos pocos). Para nosotras la cuestión
es preguntar quién invoca al Islam (o cualquier otra creencia / discurso), con
qué fines, y además reconocer y apoyar a los disidentes dentro de la comunidad
involucrada más que sumarnos a una condena generalizada de las creencias y
culturas, la cual rara vez es adecuada o efectiva para cambiar los puntos de
vista dentro de la comunidad afectada. Por favor, sea sensible a estas
cuestiones en cualquier carta de protesta que escriba.
Apoyo a las presiones locales
Existe un lugar para la presión y las campañas
internacionales. No queremos plantear que no sea importante realizar una campaña
internacional. Sin embargo el uso de las peticiones de protesta internacional
como respuesta automática reduce su utilidad como herramienta de defensa.
Creemos que ahora no es el momento oportuno para realizar una campaña
internacional de cartas de protesta, pero nos preocupa que la situación cambie
y que cuando necesitemos la presión internacional y pidamos el apoyo
internacional, entonces la energía moral y la indignación del mundo haya
agotado el efecto como resultado de la fatiga por la campaña.
Las campañas internacionales de cartas tienen un potencial específico que
puede ser espectacularmente exitoso (como en el caso de Fátima Yacoub en Chad a
mediados de los años 90). Sin embargo no es oportuna en este momento. El caso
de Amina no es un caso individual. No todos los casos de condena han merecido
titulares en los medios internacionales ni siquiera en los nacionales. Todos
ellos no pueden convertirse en causas célebres y en temas para cartas de
protestas. (Muy poca gente conoce el nombre de Hafsatu Abubakar, la primera
mujer absuelta tras apelar una sentencia a morir lapidada, ni el nombre de otras
8 mujeres y 10 jóvenes cuyos casos lleva en este momento BAOBAB, por ejemplo).
La prioridad es el uso de las estructuras y mecanismos locales (como medio para
resistir las leyes retrógradas o las interpretaciones de las leyes y de las
fuerzas que están detrás). Los islamistas políticos y los vigilantes amenazan
(y realizan) actos de violencia contra quienes les critican con el fin de
intimidar a la gente. Pero también han difundido argumento de que cualquier crítica
o apelación de la condena es antiislámica y equivale a apostasía y, por lo
tanto, intentan mantener a la gente sometida pacíficamente y voluntariamente.
Uno de los medios de oposición es nuestra posibilidad de presentar apelaciones
en el sistema de la Sharia y, por lo tanto, demostrar que la gente tiene derecho
a apelar y hacer frente a las injusticias, incluidas aquellas que se realizan en
nombre del Islam.
Cada apelación en los tribunales de la sharia locales fortalece este proceso.
Desde los primeros casos, el de Bariya Magazu (en el que BAOBAB tuvo que
convencer a su familia y varios líderes de opinión de la aldea para que
aceptasen una apelación) y el caso Jangedi (en el que un hombre acusado de robo
se negó a apelar y le fue amputada su mano), muchas víctimas ya no se
conforman con las injusticias sino que buscan ayuda. Además, tanto en el caso
de Safia Husseini Tungar-Tudu como en el de Amina Lawal, los miembros de sus
comunidades han hablado del abuso de la Sharia y han realizado acciones para
protegerlas de los vigilantes locales. Estas son las acciones que no sucedían
cuando BAOBAB comenzó su trabajo en 1999. En esa época ni siquiera resultaba fácil
encontrar un abogado de la comunidad musulmana dispuesto a representar a la víctima.
Las apelaciones ganadas en los tribunales de la Sharia, como nosotr@s y otr@s
han hecho, establecen que no pueden ejecutarse las condenas. Un indulto
significa que la gente es culpable pero el estado les perdona, lo que no posee
la misma resonancia moral y política. Un indulto, percibido como resultado de
una presión exterior convence incluso menos a la comunidad de que sea justo. Si
no queremos que tales abusos continúen tenemos que convencer a la comunidad de
que no acepte las injusticias, incluso cuando se realizan en nombre de creencias
fuertemente arraigadas.
Decisión de las estrategias para combatir las
injusticias
Pedimos estrategias de solidaridad internacional que
respeten los análisis y las acciones de aquell@s activistas involucrad@s más
de cerca y en consonancia con las cuestiones de base y los deseos de las mujeres
y hombres que sufren de forma directa las violaciones de sus derechos. Los
grupos locales en Nigeria que representan directamente a las víctimas (a la
cabeza de los cuales están BAOBAB para los Derechos Humanos de las Mujeres y
WRAPA Agencia para la Protección y Avance de los Derechos de las Mujeres) han
pedido de forma explícita que NO se realicen campañas internacionales de
cartas. Cuando las víctimas de los abusos de los derechos humanos permanecen
incomunicadas entonces cada uno puede claramente actuar según sus propias
creencias para intentar ayudarlas. Tal no es la situación. Las víctimas no están
detenidas (en realidad conceden entrevistas a la prensa). Han elegido apelar y
aceptar la asistencia de la s ONG como BAOBAB, WRAPA y las redes de ONG
nigerianas de mujeres y de Derechos Humanos que las apoyan. Existe una
arrogancia perjudicial en presuponer que las organizaciones internacionales de
Derechos Humanos u otras siempre saben más que las directamente involucradas y
que, por lo tanto, pueden realizar acciones en contra de sus deseos expresos.
Desde luego, siempre existe la posibilidad de que aquellos directamente
involucrados estén equivocados pero seguramente la línea de acción es
persuadirles de la corrección de los análisis y estrategias de uno, más que
ignorar sus deseos. Ellos al menos tienen que vivir directamente con las
consecuencias de cualquier decisión equivocada que tomen. Por favor, contacte
con cuyos derechos han sido violados y/o los grupos locales directamente
involucrados para debatir las estrategias de solidaridad y apoyo antes de lanzar
las campañas.
¿Cómo pueden ayudar la gente y otras
organizaciones?
De forma inmediata, se necesitan recursos (dinero,
pero no sólo dinero) para apoyar directamente tanto a las víctimas como para
los procesos de apelación. Casi todas las víctimas son pobres y la mayoría
además viven en zonas rurales y se han topado con que sus vidas y trabajo y los
de sus familiares están desbaratados. Económicamente están afectadas, así
como bajo una considerable presión social. Con frecuencia su salud (física y
psíquica) se resiente como consecuencia de la presión. Puede ser necesario
considerar un asilo seguro (teniendo en cuenta cuestiones como documentos de
viaje, visados, costes y cómo reaccionará la burocracia gubernamental). Se
necesitan recursos para las necesidades de las víctimas, de los que mantienen y
familias, para afrontar las consecuencias de la presión (apoyo de consuelo,
tratamientos médicos y medicinas) y afrontarlas de forma segura.
También está el problema de los costes de la apelación. Obviamente, existen
gastos legales, que incluyen las costas del tribunal y los honorarios del
abogado (no todos los abogados están dispuestos o son capaces económicamente
de trabajar completamente gratis. Incluso cuando donan su especialización,
pueden tener que pagar por las citaciones del tribunal y los gastos de viaje y
manutención). También se incluyen los gastos de toda una serie de costes
asociados. La apelación es intensa en lo personal y larga en el tiempo. Los
activistas tienen que contactar con los medios de comunicación y las redes
locales para encontrar a las víctimas, viajar para ofrecerles apoyo, acordar y
participar en las sesiones de estrategia (incluso si la mayor parte de estos
viajes son nacionales), preparar la argumentación y la documentación, viajar
al tribunal con las víctimas, comprometerse en apoyar a la víctima (debatir su
situación y las posibles opciones y ramificaciones), enfrentarse con posibles
consecuencias como la pérdida de tierras o la enfermedad, proporcionar apoyo
emocional, contactar con las redes de apoyo locales e internacionales, eso sin
mencionar los informes escritos y análisis constantemente solicitados.
A l@s activistas de los derechos de las mujeres que trabajan en estos temas
desde hace tiempo para recibir el apoyo de abogad@s progresistas, estudiosos islámicos,
activistas en pro de los derechos de toda Nigeria, el mundo musulmán y de otros
lugares, en la forma de argumentaciones legales y religiosas (fiqh), precedentes
legales y estrategias generosamente compartidas, nos gustaría reconocer esta
ayuda y apoyo (ha sido muy útil y probablemente nunca será suficiente).
A largo plazo, existen dos necesidades que cubrir: la construcción de la
cultura de reconocimiento de los derechos y combate de las violaciones en los ámbitos
local y nacional y el desarrollo de argumentos y trabajo legal para cambiar las
leyes, los requisitos de prueba y procedimientos.
En suma, es urgentemente y necesario financiar
organizaciones creíbles que realicen tanto el trabajo a corto como a largo
plazo.
También son muy útiles los intercambios de información, experiencias y
conocimiento de situaciones similares.
También puede ser necesaria la oferta práctica de sitios seguros fuera de la
comunidad, dentro de Nigeria, o fuera de Nigeria.
Finalmente, por favor, difunda este mensaje ampliamente, incluidos todas listas
y redes en las que han circulado peticiones basadas en información inexacta.
Sería útil que compartiese y debatiese este mensaje con otras/os activistas y
organizaciones que han demostrado su solidaridad con estos casos.
Respetuosamente
Ayesha Imam (miembro)
ayesha@baobab.com.ng
Sindi Medar-Gould (directora ejecutiva)
BAOBAB por los Derechos Humanos de las Mujeres.
BAOBAB por los Derechos Humanos de las Mujeres ha estado estrechamente
involucrada en la defensa de los derechos de las mujeres, hombres y niños en el
derecho musulmán consuetudinario y secular y, en particular, en aquellos
condenados bajo la nueva legislación Sharia Penal, en vigor desde 2000 en
Nigeria. De hecho, BAOBAB fue la primera ( y durante meses, la única) ONG con
miembros de la comunidad musulmana, que desean hablar públicamente contra las
versiones retrógradas de las leyes musulmanas y trabajan para cambiar la
consideración conservadora dominante de los derechos de la mujer contemplados
en la Sharia (leyes religiosas musulmanas) así como en las leyes
consuetudinarias y seculares. BAOBAB fue también la primera, y de nuevo durante
algún tiempo la única ONG que localiza a las víctimas y apoya sus
apelaciones, consigue fondos para los costes y reúne un equipo de estrategia de
activistas de derechos humanos y de las mujeres, abogados, estudiosos islámicos
que aportan voluntariamente su experiencia y tiempo. BAOBAB para los Derechos
Humanos de las Mujeres recibió en 2002 el Premio Libertad John Humphrey por su
trabajo. La labor de BAOBAB también ha sido citada recientemente por la
Relatora Especial sobre la Violencia contra las Mujeres como ejemplo de la mejor
práctica.
Si desea apoyar el trabajo de BAOBAB por los Derechos Humanos de las Mujeres,
por favor envíe un talón u orden de pago internacional a:
A/ BAOBAB/WLUML-AME Legal Defence Fund (apoya los gastos inmediatos de las víctimas
y del proceso de apelación) y/o
B/ BAOBAB /WLUML-AME Rights Advocacy Fund (apoya el trabajo a largo plazo
respecto a las criticas de los derechos en las leyes musulmanas, así como en
las consuetudinarias y seculares y trabaja en las reconstrucción de los
derechos en el derecho y en la práctica) y /o
C/ BAOBAB/WLUML-AME Core Fuding (permite el uso flexible de que aún debe ser
afrontado y difundido)
Debe ser enviado a
BAOBAB for Women's Human Rights
PO Box 73630
Victoria Island
Lagos (Nigeria)
O
BAOBAB for Women's Human Rights
PMB 134,
1333A Norh Avenue
New Rochelle
NY 10804
USA
O
BAOBAB for Women's Human Rights
PO Box 28445
London N19 5JT
UK