EL POEMA DEL APRIETO

QASDAT AL-MNFARIŶA

 

 

y rbbi bihim wa bi-lihim

ŷŷil bin-nsri wa bil-fraŷi

Oh, Seor, por ellos y los suyos (yo te ruego),

precipita la llegada del triunfo y el alivio!

 

1.

itaddi matu tnfariŷi

qad dzana liluki bil-blaŷi

Alcanza tu mxima intensidad, oh aprieto, y comenzar el alivio.

Tu noche ya anuncia la proximidad del alba.

 

2.

wa zalmu l-lili lahu sruŷun

hatt yaghu ab s-sruŷi

En la tiniebla de la noche hay antorchas,

hasta que la dispersa el padre de las antorchas.

 

3.

wa sahbu l-jiri lahu mtarun

fa-idz ŷa l-ibbnu taŷ

Las nubes de la bondad portan lluvia.

Cuando llega su momento, vienen.

 

4.

wa fawidu maulna ŷmalun

li-surri l-nfusi wa l-mhaŷi

Los dones de nuestro Dueo son muchos

para alegra de las almas y de los corazones.

 

5.

wa lah raŷun mhyin badan

fqsid mahy dzka l-raŷi

Tienen una fragancia por siempre vivificante.

Proponte alcanzar el receptculo de ese perfume.

 

6.

fa-la-rubbam fda l-mahy

bi-buhri l-muŷi min al-lŷaŷi

Tal vez se desborde ese receptculo derramando

mares de olas en el alboroto de una multitud.

 

7.

wa l-jlqu ŷaman f ydihi

fa-dzaw satin wa dzaw hraŷi

La creacin entera est en sus Manos:

hay a quienes relaja y hay a quienes oprime.

 

8.

wa nuluhumu wa tuluhumu

fa-il drakin wa al draŷi

Sus descensos y sus ascensos

son hacia grados inferiores o superiores.

 

9.

wa maiuhum wa awqibuhum

lisat f l-mshyi al waŷi

Su subsistencia y sus triunfos

no dependen de caminar por sendas torcidas.

 

10.

hkamun nsiŷat  bi-ydin hkamat

zmma ntasaŷat bil-mntasiŷi

Sabiduras trenzadas por una Mano precisa,

despus tejidas por el que ordena todas las cosas.

 

11.

fa-idz qtasadat zmma naraŷat

fa-bimqtasidin wa bi-mnariŷi