EL POEMA DEL APRIETO

QASÎDAT AL-MÚNFARIŶA

 

 

yâ rábbi bihim wa bi-âlihim

‘áŷŷil bin-násri wa bil-fáraŷi

¡Oh, Señor, por ellos y los suyos (yo te ruego),

precipita la llegada del triunfo y el alivio!

 

1.

ištaddi áçmatu tánfariŷi

qad ádzana láiluki bil-bálaŷi

Alcanza tu máxima intensidad, oh aprieto, y comenzará el alivio.

Tu noche ya anuncia la proximidad del alba.

 

2.

wa zalâmu l-láili lahu súruŷun

hattà yagšâhu abû s-súruŷi

En la tiniebla de la noche hay antorchas,

hasta que la dispersa el padre de las antorchas.

 

3.

wa sahâbu l-jáiri lahu mátarun

fa-idzâ ŷâa l-ibbânu taŷî

Las nubes de la bondad portan lluvia.

Cuando llega su momento, vienen.

 

4.

wa fawâidu maulâna ŷúmalun

li-surûri l-ánfusi wa l-múhaŷi

Los dones de nuestro Dueño son muchos

para alegría de las almas y de los corazones.

 

5.

wa lahâ áraŷun múhyin ábadan

fáqsid mahyâ dzâka l-áraŷi

Tienen una fragancia por siempre vivificante.

Proponte alcanzar el receptáculo de ese perfume.

 

6.

fa-la-rubbamâ fâda l-mah

bi-buhûri l-máuŷi min al-lúŷaŷi

Tal vez se desborde ese receptáculo derramando

mares de olas en el alboroto de una multitud.

 

7.

wa l-jálqu ŷamî‘an fî yádihi

fa-dzawû sá‘atin wa dzawû háraŷi

La creación entera está en sus Manos:

hay a quienes relaja y hay a quienes oprime.

 

8.

wa nuçûluhumu wa tulû‘uhumu

fa-ilà dárakin wa ‘alà dáraŷi

Sus descensos y sus ascensos

son hacia grados inferiores o superiores.

 

9.

wa ma‘âišuhum wa ‘awâqibuhum

láisat fî l-máshyi ‘alà ‘íwaŷi

Su subsistencia y sus triunfos

no dependen de caminar por sendas torcidas.

 

10.

híkamun núsiŷat  bi-yádin hákamat

zúmma ntasaŷat bil-múntasiŷi

Sabidurías trenzadas por una Mano precisa,

después tejidas por el que ordena todas las cosas.

 

11.

fa-idzâ qtasadat zúmma n‘araŷat

fa-bimúqtasidin wa bi-mún‘ariŷi