Segunda lección

الدَّرْس الثاني

 

Lectura

1  مـَن هَـذِهِ؟

هَـذِهِ  مَـرْيَـمُ

مَـرْيَـمُ خَـيّـاطـَـة ٌ

هَـل مَـرْيَـمٌ مَـرْأة ٌ؟

نَـعَم، هِـيَ مَـرْأة ٌ

 

2  مـَن هَـذِهِ؟

هَـذِهِ  فـاطِـمة ُ

مَـن هِـيَ فـاطِـمة ُ؟

فـاطِـمة ُ هِـيَ المُـعَـلـِّـمة ُ

المُـعَـلـِّـمة ُ مَـرْأة ٌ

 

3   مَـن هَـذِهِ؟

هَـذِهِ زَيْـنَبُ

زَيْـنَـبُ تِـلـمـيـذة ٌ

هَـل زَيْـنَـبُ مَرْأة ٌٌ؟

لا، هِـيَ بـِـنْـتٌٌ

 

Transcripción y traducción:

 

1- man hadzihi? ¿quién es ésta?  hadzihi Máryam(u) ésta es Mariam Máryam(u) jayyâta(tun) Mariam es modista hal Máryam(u) már’a(tun)? ¿acaso Mariam es una mujer? na‘am hiya már’a(tun) sí, ella es una mujer

 

2- man hadzihi? ¿quién es ésta? hadzihi Fâtima(tu) ésta es Fátima man hiya Fâtima(tu)? ¿quién es Fátima? tima(tu) hiya l-mu‘állima(tu) Fátima es la maestra al-mu‘állima(tu) már’a(tun) la mestra es mujer

 

3- man hadzihi? ¿quién es ésta? hadzihi Çáinab(u) ésta es Zainab Çaínab(u) tilmîdza(tun) Zainab es una alumna hal Çáinab(u) már’a(tun) ¿acaso Zainab es una mujer? lâ, hiya bint(un) no, ella es una niña

 

 

$ Gramática

 

-       La frase nominal (continuación)

 

En el texto tenemos frases nominales compuestas por los mismos elementos que en la lección anterior: el sujeto (múbtada) es un nombre propio, un sustantivo determinado, un pronombre demostrativo o un pronombre personal. El atributo (jábar) es un sustantivo.

 

-       El femenino

 

El femenino de los sustantivos se obtiene a menudo añadiendo al masculino un tâ marbûta:

 

un modisto

خَـيّاطة

un maestro

مُعَلـِّـم 

un alumno

تِـلميذ

un médico

طـَـبيب

una modista

خَيَّاطة

una maestra

مُعَلـِّمَة 

una alumna

تِلميذة

una médica

طـَبِيبَة

 

-       El demostrativo  هَذِهِ

 

 هَذِهِ (esta) es el femenino de  هَذا. En la primera sílaba de هَذِهِ cabe la misma observación que sobre la de هَذا .

 

-       El pronombre personal  هِيَ

 

هِيَ es el pronombre personal aislado o pronombre personal sujeto, de la tercera persona del femenino singular : ella

 

Fátima ®

فأطِمة ُ

Maryam ®

مَرْيَم ُ

Zaynab ®

زَيْنَبُ

 

Estos tres nombres, al igual que los demás nombres propios femeninos, no llevan tanwin. Hemos visto que عُمَرُ no lleva tanwin tampoco. Se dice que estos nombres son díptotos.

 

Vocabulario

 

esta

هَذِهِ

mujer

مَرْأَة

niña, chica

بـِـنْت

modista

خَيَّاطَة

maestra

مُعَـلـِّمة

alumna

تِلـميذة

 

Ejercicio:

Contesta a las siguientes preguntas:

 

هَـل مَـرْيَـمُ مَـرْأة ٌ؟

هَـل هِـيَ مُـعَـلـِّـمة ٌ؟

هَـل فـاطِـمة ُ بـِـنْـتٌٌٌ؟

هَـل هَـيَ خَـيّـاطة ٌ؟

هَـل زَيْـنَـبُ وَلـَـدٌ؟

هَـل زَيْـنَـبُ خَـيّـاطة ٌ؟

هَـلِ التِّـلـْـميـذ ُ مَـرْأة ٌ ؟

هَـلِ المُـعَـلـِّـمة ُ بـِـنْت ٌ؟

هَـلِ الخَـيّاطة ُ رَجُـلٌ؟

هَـلِ المُـعَـلـِّـمة ُ رَجُـلٌ؟

 

Recuerda: la partícula interrogativa hal, cuando va seguida de palabra que empieza por artículo se pronuncia háli: háli t-tilmîdz(u) már’a(tun)?, etc.