EL ALFABETO - 10

 

VOCAL AL COMIENZO DE PALABRA

 

             Hasta aquí hemos visto cómo escribir una consonante seguida de vocal. ¿Cómo se escribe una vocal al comienzo de palabra? De la manera siguiente:

a

 أ

 

 i

 إ

 

 u

 أ

 

Por ejemplo:

 aj

hermano

 أخ

 

 ibn

hijo

 إبـن

 

 ujt

hermana

 أخـت

 

 

andalusî

 

 

 أندَلـُسي

 

 islâm

 

 إسلام

 

LA TÂ MARBÛTA

        Normalmente, el femenino se forma en árabe añadiendo una -a al masculino: Farîd, Farîda; Karîm, Karîma.

        Esa -a del femenino se escribe de una manera especial, y se llama tâ marbûta (se escribe unida a la letra anterior, salvo si es alguna de las seis que no se pueden unir a la siguiente: â, û, d, dz, r, ç)

 -a

sin unir

 ة

 

 -a

unida

 ـة

 

        Ejemplos:

 

 Farîd

فـَريـد

 

 Farîda

فـَريـدة

 

 Karîm

كـَريـم

 

 Karîma

كـَريـمـة

 

 

madrasa

escuela

 

مَـدرَسـة

 

 gurfa

habitación

غـُرفـة

 

 EL ALIF

         El alif es la primera letra del alfabeto árabe, y es la â larga.

 â

ا

        Pero ya hemos visto que puede ser cualquiera de las vocales al comienzo de palabra.

 

 a

 أ

 

 i

 إ

 

 u

 أ

 

 

LA MADDA

         La madda es un signo que se coloca sobre el alif (la â) para indicar que es doblemente largo:

 

 â:

 

 آ

 

 qur-â:n

Corán

قـُرآن

 

 

 

LA WASLA

 La wasla es un signo que se coloca sobre el alif (la â) para indicar que es mudo:

 

 a muda

 

 

 katabû

 كـَتـَبـو

 

 

EL ALIF MAQSÛRA

 El alif maqsûra es una -a al final de algunas palabras que se escribe como una î larga sin puntos (se pronuncia -a, y nosotros lo distinguiremos poniéndole un acento así: )

 

 

 

ى

 Mûsà

Moisés

مـوسـى

 

 

EL TASHDÎD

        El tashdîd (o shadda) es un signo que se coloca sobre cualquier consonante para indicar que debe pronunciarse con el doble de fuerza:

 

 tashdîd

ـــّــ

         Ejemplos:

 tuffâh

manzana

تـُفـّاح

 

 mudarris

maestro

مُـدَرِّس

 

  

EL SUKÛN

        Si se quiere, se puede indicar que una consonante no lleva vocal poniéndole encima un pequeño cero que recibe el nombre de sukûn:

 

 madrasa

escuela

مَـدْرَسـة

 

  

LA HAMÇA

        La hamça es una letra que se coloca para indicar un ataque vocálico, es decir, como si hubiese una breve interrupción en la palabra, un corte en medio o al final de palabra (lo trascribimos como un guión).

        El hamça necesita un soporte, que será el alif, la wâw o la (sin sus dos puntos); pero al final de palabra puede aparecer suelto.

 la hamça

ء

 

 ra-s

cabeza

رَأس

 

 bi-r

pozo

بـِـئـر

 

 mas-ûl

responsable

مَسـؤول

 

 mâ-

agua

ماء

 

 

 EL TANWÎN

        El tanwîn es la repetición de la vocal breve al final de palabra para indicar que la palabra es indeterminada. Se pronuncia -un, -an, -in, según el caso. Con la -a se añade un alif, salvo si la palabra termina en tâ marbûta (con la tâ marbûta, el tanwîn se lee -tun, -tan, -tin):

 

 kitâb(un)

 

كِـتابٌ

 

 kitâb(an)

 

كِـتابــًا

 

 kitâb(in)

 

كِـتابٍ

 

 madrasa(tun)

 

مَـدْرَسـة ٌ

 

 madrasa(tan)

 

مَـدْرَسـة ً

 

 madrasa(tin)

 

مَـدْرَسـة ٍ