GRAMÁTICA ÁRABE

 

 LECCIÓN 5

 

EL VERBO (fi‘l): su enunciado

 

 

            Muy importante: en árabe, no existe el infinitivo propiamente dicho. Cada verbo (fi‘l) se enseña y enuncia en tercera persona masculina singular (huwa, él) del pasado y del presente, que son los dos tiempos fundamentales de la conjugación árabe. Y siempre en este orden: primero el pasado, y luego el presente. Así, el verbo estudiar se dice darasa-yadrus pero, en realidad, estamos diciendo: (él) estudió / (él) estudia.

Para conjugar un verbo en pasado, primero debemos eliminar la desinencia -a con la que acaba en el enunciado (nos quedaría daras-). Y para conjugarlo en presente, primero debemos quitar el prefijo ya- del enunciado (nos quedaría -drus). Es decir, darasa-yadrus se quedará en daras-drus, siendo esto último lo que nos va a valer para conjugar. Una vez hecho esto, podremos conjugarlo añadiendo a esas raíces las terminaciones y prefijos que estudiaremos más adelante.

            Por tanto, si decimos que kataba-yaktub es el verbo escribir (y en realidad estamos diciendo: él escribió / él escribe), para conjugarlo  utilizaremos las formas katab-ktub, habiéndole quitado la -a final al pasado y la ya- que va al principio del presente.

            Lo mismo haremos con el verbo hablar, que es takallama-yatakallam (él habló / él habla), y nos quedaría takallam-takallam. Le hemos quitado la -a final al pasado y la ya- con la que empieza el presente.

            Y así, con todos los verbos: wasala-yasil es el verbo llegar (él llegó / él llega), pero para conjugarlo, utilizaremos las formas wasal-sil. Igualmente, intazara-yantazir es el verbo esperar (él esperó / él espera), pero lo que nos vale es intazar-ntazir.

            Estos cambios en el enunciado del verbo tenemos que hacerlos mentalmente, antes de ponernos a conjugar, para que el resultado sea correcto. Es decir, aprendemos que estudiar es darasa-yadrus, y cuando nos pongamos a conjugar debemos recordar que tenemos que hacerlo con las formas daras-drus, aunque esto nunca se ponga por escrito porque en sí no significa nada. Sólo conjugándolo significará algo.

            Una vez tenemos claro lo anterior, podemos empezar a conjugar los verbos, recordando lo dicho: 1- no existen los verbos en infinitivo, y 2- se enseñan conjugados en tercera persona masculina del singular (él, huwa), primero en pasado y después en presente y siempre en ese orden. 3- A esas formas hay que quitarles la -a final del pasado y la ya- que va al comienzo del presente. 4- Lo que obtenemos nos servirá para conjugar, aunque esas formas, en cuanto les hemos quitado la -a y la ya-, ya no significan nada en absoluto (y por eso no se enseñan ni se escriben) y sólo tendrán sentido cuando las conjuguemos.

            Importante: los verbos hay que aprenderlos como se enseñan, es decir, conjugados en tercera persona, entre otras cosas porque sin las terminaciones y prefijos, algunas veces son difíciles de pronunciar, y porque, como hemos dicho, sin ellos no significan absolutamente nada. Lo que tenemos que hacer es acordarnos siempre antes de conjugarlos que debemos quitárselos.

 

            Algunos verbos:

 

sakana-yaskun (vivir, que se quedará en sakan-skun); qaraa-yaqra (leer, que se quedará en qara-qra a la hora de conjugarlo); ‘amila-ya‘mal (trabajar, que se quedará en ‘amil-‘mal); fahima-yafham (comprender, que se quedará en fahim-fham); istatâ‘a-yastatî‘ (poder, que se quedará en istatâ‘-statî‘); dzahaba-yadzhab (ir, que se quedará en dzahab-dzhab); ‘arafa-ya‘rif (saber, que se quedará en ‘araf-‘rif); ta‘allama-yata‘allam, aprender, que se quedará en ta‘allam-ta‘allam); qâla-yaqûl (decir, que se quedará en qâl-qûl)…

 

 

EL PASADO (mâdî)

 

            Vamos a ver en este capítulo cómo se conjuga un verbo (fi‘l) en la primera parte de su enunciado, es decir, en pasado (dî). El pasado se conjuga añadiendo terminaciones a la raíz que nos queda después de haberle quitado la -a final al verbo: darasa se convierte en daras. Una vez hecho esto, lo vamos conjugando del siguiente modo:

 

ana, yo

 

daras-tu

Estudié

دَرَسْـــتُ

أنـــا

anta, tú (m)

 

daras-ta

estudiaste

دَرَسْـــتَ

أنـتَ

anti, tú (f)

 

daras-ti

estudiaste

دَرَسْـــتِ

أنـتِ

huwa, él

 

daras-a

Estudió

دَرَسَ

هُـــوَ

hiya, ella

 

daras-at

Estudió

دَرَسَـــتْ

هِــيَ

 

 

 

 

 

nahnu, nosotros/as

 

daras-

estudiamos

دَرَسْـــنـا

نـَحْـنُ

antum, vosotros

 

daras-tum

estudiasteis

دَرَسْــتـُمْ

أنـتـُـمْ

antunna, vosotras

 

daras-tunna

estudiasteis

دَرَسْــتـُنَّ

أنـتـُنَّ

hum, ellos

 

daras-û

estudiaron

دَرَســـوا

هُــــمْ

hunna, ellas

 

daras-na

estudiaron

دَرَسْـــنَ

هُـــنَّ

 

 

 

 

 

antumâ, vosotros/as dos

 

daras-tumâ

estudiasteis

دَرَسْــتـُما

أنـتـُمـا

humâ, ellos dos

 

daras-â

estudiaron

دَرَســــــا

هُــمـا

humâ, ellas dos

daras-atâ

estudiaron

دَرَسَـــتـا

هُــمـا

 

            Es fundamental conocer a la perfección estas terminaciones. Observa que en la persona hum (ellos), la terminación –û va seguida (en la escritura árabe) de una â muda. Hay que escribirla siempre, aunque no se lea.

            Otro ejemplo. Si queremos conjugar en pasado el verbo kátaba-yáktub, escribir, haremos lo mismo. Primero le quitamos a –a final a la forma del pasado: kátab, y luego le añadimos las terminaciones anteriores:

 

anâ katabtu (yo escribí), anta katabta, anti katabti, huwa kataba, hiya katabat, nahnu katabnâ, antum katabtum, antunna katabtunna, hum katabû(â), hunna katabnâ; antuma katabtumâ, humâ katabâ, humâ katabatâ.

 

Conjuga en pasado por escrito los siguientes verbos: qatala-yaqtul (matar); wasala-yasil (llegar); fataha-yaftah (abrir); intazara-yantazir (esperar); kabura-yakbur (crecer), sami‘a-yasma‘ (escuchar), dzahaba-yadzhab (ir); fa‘ala-yaf‘al (hacer); daraba-yadrib (pegar); takallama-yatakallam (hablar); ta‘allama-yata‘allam, aprender

 

 

EL PRESENTE (mudâri‘)

 

            Recuerda que, en todo enunciado de un verbo (fi‘l), la primera parte es el pasado (dî) y la segunda es el presente (mudâri‘). Por ejemplo, el verbo estudiar (darasa-yadrus) se descompone así: darasa (él estudió) / yadrus (él estudia). En esta lección vamos a ver como se conjuga un verbo en presente.

            Primero, al enunciado hay que quitarle el prefijo ya-, y nos quedará -drus. Una vez tenemos esa raíz, conjugaremos el presente del siguiente modo:

 

ana, yo

 

a-drus

estudio

أ دْرُس

أنـــا

anta, tú (m)

 

ta-drus

estudias

تـَــدْرُس

أنـتَ

anti, tú (f)

 

ta-drus-în

estudias

تـَــدْرُســين

أنـتِ

huwa, él

 

ya-drus

estudia

يـَــدْرُس

هُـــوَ

hiya, ella

 

ta-drus

estudia

تـَــدْرُس

هِــيَ

 

 

 

 

 

nahnu, nosotros/as

 

na-drus

estudiamos

نـَــدْرُس

نـَحْـنُ

antum, vosotros

 

ta-drus-ûn

estudiáis

تـَــدْرُســـون

أنـتـُـمْ

antunna, vosotras

 

ta-drus-na

estudiáis

تـَــدْرُسْـــنَ

أنـتـُنَّ

hum, ellos

 

ya-drus-ûn

estudian

يـَــدْرُســـون

هُــــمْ

hunna, ellas

 

ya-drus-na

estudian

يـَــدْرُسْـــنَ

هُـــنَّ

 

 

 

 

 

antumâ, vosotros/as dos

 

ta-drus-ân

estudiáis

تـَــدْرُســان

أنـتـُمـا

humâ, ellos dos

 

ya-drus-ân

estudian

يـَــدْرُســان

هُــمـا

humâ, ellas dos

ta-drus-ân

estudian

تـَــدْرُســان

هُــمـا

 

            Es fundamental conocer a la perfección cómo se conjugan los verbos en pasado (dî) y en presente (mudâri‘). Veremos más adelante cómo se forman otros tiempos a partir del presente.

Al igual que en la lección anterior, observa cómo el mismo modelo se aplica al verbo escribir (kataba-yaktub): la segunda parte de este enunciado corresponde al verbo en presente, del que primero quitamos el prefijo ya- y luego lo conjugamos:

            anâ aktub (yo escribo), anta taktub, anti taktubîn, huwa yaktub, hiya taktub, nahnu naktub, antum taktubûn, antunna taktubnâ, hum yaktubûn, hunna yaktubna, antumâ taktubân, humâ yaktubân, humâ taktubân

            Para ejercitarte en ello, conjuga por escrito en presente los verbos que pusiste en pasado en la lección anterior.

 

 

PASADO-PRESENTE

 

            Es conveniente que repases bien lo que llevas aprendido. Recuerda, por ejemplo, que verbo se dice fi‘l, que no existe el infinitivo, y que los verbos se enuncian en pasado (dî) y en presente (mudâri‘), que para poder conjugarlos hay que quitarle al pasado al -a que tiene al final y al presente hay que quitarle la ya- que lleva al principio. Luego, los puedes conjugar de acuerdo al esquema siguiente (al presente, para unirlo mejor a una palabra que venga después, podemos añadirle las vocales que hemos puesto en el siguiente cuadro entre paréntesis):

 

 

Pronombres

 

 

Pasado

daras-a, él estudió

Presente

ya-drus, él estudia

anâ

-----tu

darastu

a-----(u)

adrus(u)

anta

-----ta

darasta

ta-----(u)

tadrus(u)

anti

-----ti

darasti

ta-----în(a)

tadrusîn(a)

huwa

-----a

darasa

ya-----(u)

yadrus(u)

hiya

-----at

darasat

ta-----(u)

tadrus(u)

 

 

 

 

 

nahnu

-----

daras

na-----(u)

nadrus(u)

antum

-----tum

darastum

ta-----ûn(a)

tadrusûn(a)

antunna

-----tunna

darastunna

ta-----na

tadrusna

hum

-----û

darasû

ya-----ûn(a)

yadrusûn(a)

hunna

-----na

darasna

ya-----na

yadrusna

 

 

 

 

 

antumâ

-----tumâ

darastumâ

ta-----ân(i)

tadrusân(i)

humâ

-----â

darasâ

ya-----ân(i)

yadrusân(i)

humâ

-----atâ

darasatâ

ta-----ân(i)

tadrusân(i)

 

            Recuerda dos cosas muy importantes: 1º que en pasado a la terminación –û que corresponde a la persona hum, se le añade en árabe una â larga que no se lee; 2º que las terminaciones que hemos dado entre paréntesis en el cuadro anterior para el presente sólo son para unirlo a otra palabra que venga después: anâ adrus(u) l-‘arabía, yo estudio el árabe; antum tadrusûn(a) l-‘arabía, ellos estudian el árabe;…

 

 

LA NEGACIÓN

 

            “No”, en árabe, en sentido absoluto, se dice (لا).

 

Pero “no” más un verbo en pasado se dice (ما): anâ mâ darastu, yo no estudié; antunna mâ darastunna, vosotras no estudiasteis; humâ mâ darasâ, ellos dos no estudiaron;…

 

            Con un verbo en presente se utiliza para decir “no”: anâ lâ adrus, yo no estudio; hiya lâ tadrus, ella no estudia; antumâ lâ tadrusân, vosotros-as dos no estudiáis;…