Lección 7

 

Lección 6 / Portada / Lección 8 


ana

nta

nti

ntuma

yo

tú (masc.)

tú (fem.)

vosotros/as

hna

hiya

huwa

huma

nosotros/as

ella

él

ellos/as

 

Texto 12


ana meshgul.

Estoy ocupado.

ana fe-l-bit.

Estoy en la habitación.

ana mura d-dar.

Estoy detrás de la casa.

wash nta raÿel? ¿Eres un hombre?
wash nta mrid? Estás enfermo?

la, ana ma-shi mrid.

No, no estoy enfermo.

wash nti ferhana?

¿Estás contenta?

iyeh, ana ferhana.

Sí, estoy contenta.

hna fe-d-dar.

Estamos en casa.

hna hda sh-sherÿem.

Estamos al lado de la ventana.

wash ntuma mwessjin?

¿Estáis sucios?.

la, hna ma-shi mwessjin, hna nqiyin.

No, nosotros no estamos sucios, estamos limpios.

wash ntuma ‘yalat?

¿Sois mujeres?

la, hna rÿal. No, nosotros somos hombres.
fayn huwa? ¿Dónde está (él)?
fe-d-dar. (Él) está en casa.
wash huwa meshgul? ¿Está ocupado?
iyeh, meshgul. Sí, está ocupado.
wash huwa fqi? ¿Él es maestro?
iyeh, huwa fqi. Sí, es maestro.
la, huwa ma-shi fqi. No, él no es maestro.
fayn hiya? ¿Dónde está ella?
fe-l-bit. Está en la habitación.
wash hiya meshgula? ¿Está ocupada?
iyeh, meshgula. Sí, está ocupada.
la, huwa ma-shi fqi. No, él no es maestro.
fayn hiya? ¿Dónde está ella?
fe-l-bit. Está en la habitación.
wash hiya fqiha? ¿Élla es maestra?
la, hiya ma-shi fqiha. No, ella no es maestra.
fayn huma? ¿Dónde están ellos/as?
fe-s-sefli. Están en la planta baja.
wash huma meshgulin? ¿Están ocupados/as?
la, huma ma-shi meshgulin. No, no están ocupados/as.

Los pronombres personales de segunda y tercera persona del singular (nta/nti, huwa/hiya), tienen formas distintas para el masculino y para el femenino; mientras que sus plurales se usan indistintamente para ambos géneros. 

A diferencia del árabe literal o culto (fusha), el árabe marroquí no utiliza el número dual.

Cuando se usan los pronombres personales de tercera persona (huwa, hiya y huma) en frases interrogativas, si las respuestas afirmativas correspondientes, son frases nominales, se podrán omitir dichos pronombres cuando su atributo no sea un nombre. P. ej.; iyeh, meshgul (Sí, está ocupado), a diferencia de la frase: iyeh, huwa fqi (Sí, es maestro).

Recordar que en árabe, se omite el verbo ser / estar en presente. Así "Yo soy una mujer", se diría: ana mra. Para las frases negativas como "Yo no soy una mujer" usaríamos la partícula ma-shi, quedando de la siguiente forma: ana ma-shi mra. Otros casos similares serían: "Estoy en la habitación"= ana fe-l-bit, o "Ella está junto a la ventana"=  hiya hda sh- sherÿem. (Repasar notas gramaticales de las lecciones anteriores)


byed

bida

buyed

blanco

blanca

blancos/as

kelb

kilab

perro

perros

ÿdid

ÿdida

ÿdad 

ÿdidin

nuevo

nueva

nuevos/as

nuevos/as

medrasa

mdares

escuela

escuelas

 

Texto 13


le-ktab ÿdid.

El libro nuevo.

le-ktab ÿdid meçyan.

El libro nuevo es bueno.

had le-ktab ÿdid ma-shi meçyan.

Este libro nuevo no es bueno.

l-medrasa ÿdida. La nueva escuela.
had l-medrasa ÿdida ma-shi meçyana. Esta nueva escuela no es buena.

le-mdares ÿdidin.

Las nuevas escuelas.

had le-mdares ÿdidin ma-shi kbar.

Las nuevas escuelas no son grandes.

had l-kelb ma-shi byed.

Este perro no es blanco.

sh-shelya ma-shi bida.

La silla no es blanca.

Had sh-shelya l-bida mwessja.

Esta silla blanca está sucia.

le-klab ma-shi buyed.

Los perros no son blancos.

 

Ejercicios


 

A.- A partir de la frases listadas más abajo formar otras según las siguientes instrucciones:

A.1.-Convertir cada frase en una pregunta, sustituyendo el nombre por un pronombre personal apropiado de entre los siguientes: nta, nti, ntuma.

A.2.- Repetir el ejercicio anterior pero con los pronombres: huwa, hiya, huma.

A.3.- Responder a las preguntas, primero afirmativamente con iyeh, y después negativamente con ma-shi para cada una de las frases de los ejercicios anteriores.

 

  • r-raÿel ferhan.

  • rÿal kbar.

  • le-fqi meshgul.

  • l-ulad mwessjin.

  • l-weld mrid.

  • le-bnat ferhanin.

  • le-mra keslana.

  • d-drari ferhanin.

  • le-fqiha meçyana.

  • n-nas meshgulin.

  • l-bent sgira.

  • le-‘yalat mrad.

 

 

B.- Formar preguntas y sus correspondientes respuestas con los siguientes pares de palabras, según el modelo: 

B.1.-  raÿel, dar > fayn r-raÿel? > fe-d-dar.

 

  • hwayeç - jensha.

  •  weld - dar.

  • bent - bit.

  • byut - sefli.

  • konnash - çib.

 

 

 

C.- Formar frases según el modelo propuesto a partir de los siguientes trios de palabras ( dos nombres y un adjetivo):

C.1.-  ktab, ÿdid, khal > had le-ktab ÿdid khal > wash had le-ktab ÿdid khal? > iyeh, khal .

 

  • bit - kbir - mwessej.

  • shelya - kehla - ÿdida.

  • konnash - mehlul - sgir.

  • çid - ÿdida - meçyana.

  • ktab - khal - mehlul.

  • çerbiya - kbira - mwessja.

  •  mdad - hmer - meçyan.

  • mdares - sgar - meshdudin.

  • jobç - mwessej - khal.

  • klab - kbar - mrad.

  • sherÿem - kbir - meshdud.

  • hwaÿeç - nqiyin - ÿdad.

  • çib - sgir- mwessej.

  • biban - humer- mehlulin.

  • kelb - kbir - mrid.

  • byut - ÿdad - mwessjin.

  •  medrasa - ÿdida - meçyana.

  •  dyur - buyed - ÿdad.

  • magana - ÿdida - meçyana.

  • ktub - kbar - mehlulin.

  • bab - bida - mehlula.

  • knanesh - sgar - meshdudin.

  • jensha - hamra - kbira.

  • knanesh - sgar - meçyanin.

  • dar - ÿdida - bida.

  • mwagem - ÿdad - meçyanin.

  • teswira - sgira - meçyana.

  • shelyat - humer - nqiyin.

  • tebla - kbira - nqyia.

  • tbali - kuhal - ÿdad.

 

 

Lección 6 / Portada / Lección 8