|
En marroquí,
el artículo
determinado
equivalente a el,
la ,
los, las; es invariable en cuanto a
género y número del sustantivo al que acompaña y toma la
forma: l-.
La forma es le
-
si la
palabra siguiente empieza con dos consonantes.
La excepción a la regla anterior la constituyen las
palabras que empiezan por: d,
d, n, t, t, l, r, s, sh, s,
o ÿ;
en cuyo caso en lugar de tomar la forma descrita, se reduplica la primera consonante de
dicha palabra (ej.: raÿel
= hombre; r-raÿel
=
el hombre), como se verá en los ejemplos siguientes.
La
preposición que se traduce habitualmente por "en",
tiene las formas
f-
o
con el apoyo vocálico fe
-
,
cuando se antepone a dos consonantes.
En
marroquí no hay equivalente a nuestro verbo "ser" o
"estar" en su forma presente, por lo que frases como
"el
libro está en la habitación",
quedaría "le-ktab
fe-l-bit".
|